Powered by Google Translate

Diversidad en Hollywood: difícil pero no imposible

Diversas comunidades étnicas de Estados Unidos avanzan en la diversificación de su representación en la industria del entretenimiento, no solamente ante el público , sino también en puestos creativos

0 65

La diversidad y la representación en la industria del entretenimiento son muy importantes, no sólo en términos de acceso a puestos de trabajo y oportunidades creativas, sino también a la hora de determinar cómo se cuentan nuestras historias y se perciben las comunidades diversas.

Los estudios demuestran que la representación ha avanzado lentamente en el cine y la televisión, pero que nuestra cuota en la mayoría de los trabajos creativos de interpretación, escritura, dirección y producción está muy por debajo de nuestra población o de nuestro valor como público.

Todo esto a pesar de ejemplos recientes como Blue Beetle (un superhéroe latino con todo un reparto, equipo y creador), series como “Reservation Dogs” y “Rutherford Falls” (dirigidas y protagonizadas por nativos) y grandes éxitos como “Everything Everywhere All at Once” (de asiático-americanos), entre otros.

Los líderes de las comunidades étnicas han dejado de esperar a que otros les abran las puertas y han empezado a trabajar en proyectos que crean oportunidades.

¿Estamos asistiendo a un cambio estructural?

Voces diversas

Michael Tran, coautor del Informe sobre la Diversidad en Hollywood, alerta que, en muchas ocasiones, no se tiene en cuenta a la comunidad latina, asiática o afrodescendiente “por la idea de que no es un buen mercado para invertir en proyectos, y estos acabarán en pérdidas económicas”.

Cita estudios según los cuales hay que tener en cuenta la diversidad, ya que esta sí genera ventas y aumenta los beneficios.

Para él, cuando hay falta de diversidad en los puestos creativos, acaba habiendo falta de diversidad en las historias que se cuentan. “Se estrecha el abanico de perspectivas y experiencias, y eso no es bueno para nadie”.

Cree que la industria del entretenimiento no está lejos de la diversidad por cuestiones económicas, sino por falta de oportunidades.

Observa más cambios frente a la cámara que detrás de ella. “Los actores étnicos sí aumentan, pero los que realmente cuentan las historias son los que están detrás de las cámaras”.

Sin embargo, el también candidato a doctorado en el Departamento de Sociología de la UCLA e investigador de posgrado del Hollywood Advancement Project, dice que ve más voces diversas en Hollywood, y eso es bueno.

“Sí hay un crecimiento visible, pero hay menos diversidad donde se toman las decisiones, eso está cambiando poco a poco y estamos en ello”, afirma.

Por ello, llama a seguir presionando para conseguir más. Considera que “Hay que asegurarse de que se oyen todas las voces, y de que todo el mundo tiene la oportunidad de contar su propia historia”.

Siempre nos ven como migrantes

 “Hay una percepción de que somos migrantes permanentes”, señala la venezolano-americana Fanny Grande, directora general de Avenida Producciones. Y agrega: “Eso no es cierto”.

La premiada actriz y cineasta cita que los latinos representan el 20 por ciento de la población estadounidense, pero sólo reciben el 2.3 por ciento de representación en televisión.

Genaro Servin – Pexels

Añade que muchos de los comerciales sólo muestran estereotipos y esto no es justo, porque la comunidad latina también genera ganancias y “deberían ser considerados en sus contenidos”.

Como anécdota, comenta que “cada vez que exigimos representación en Estados Unidos nos dicen que ya tenemos Televisa, cuando esa es una televisora de otro país”. Pero los productores están probando suerte por su cuenta y el apoyo mutuo se convierte en la única opción.

Buscar al público en inglés

Takashi Cheng es el director ejecutivo de Chime TV, la única cadena de entretenimiento AAPI (Asiático-americanos y de las Islas del Pacífico) en inglés de Estados Unidos.

Asevera que han luchado por largo tiempo para ganar visibilidad, aunque muchos piensan que han creado estereotipos. “El progreso es muy lento”, dice. Cree que el modelo de los estudios que producen contenidos no solamente afecta a los creadores en general, sino muy especialmente a los talentos étnicos.

Se niega a esperar 20 años por un éxito étnico. “Más allá de pegar una o dos películas, necesitábamos reclutar talento, que nuestros socios y comunidades nos apoyaran”. Por eso para él fue importante apuntalar el proyecto de Chime TV.

Relata que, cuando la gente ve sus producciones, creen que son extranjeras, no imaginan que son realizadas en Estados Unidos. Recalca que “Es importante entregar historias nuestras en inglés, es algo que no se ha hecho aún, es ambicioso pero podemos hacerlo. El inglés es el ama de este país”.

Sin embargo, recalca que el mercadeo de productos audiovisuales en idiomas distintos al inglés está cargado de estereotipos. “Traer esas mismas historias al inglés ayudaría a que las mayorías de habla inglesa nos conozcan mejor”.

Agrega que “Entenderán nuestras luchas y que también hemos contribuido a forjar este país de democracia y libertades que muchos otros países no tienen. Esta tierra es de todos, porque todos hemos tendido una mano para crearla”.

Controlar la narrativa

Adargiza De Los Santos es una actriz y directora afrolatina. “Mi compañía de teatro  tiene como objetivo asegurarnos de que la comunidad marginada y la comunidad LGTBQ+ se vean a sí mismas en los textos clásicos”.

Comenta que, a veces, las personas como ella se sienten como entre dos identidades y eso conduce a un “no ser”, a no verse representado en nada, porque no se están viendo historias sobre ellos.

Reconoce que las series coreanas están despegando, “¿Pero qué pasa con el coreano-americano que no habla coreano? ¿Qué pasa con la persona de Arkansas que no sabe nada de los coreano-americanos excepto lo que está viendo en coreano, un idioma que no conoce?” Y complementa: “Es Imperativo que nuestras historias sean contadas por nosotros, que estamos viviendo aquí, para nosotros”.

Adargiza le preguntó a un director de casting que estaba buscando una afroatina para una película, “¿Por qué no vienen más latinos? Bueno, eso no es lo que están pidiendo”, me dijo.

“Gracias, Jennifer López, por abrir caminos. Gracias, Selma Hayek. Denles sus flores, denles su dinero. Trabajan muy duro. Yo trabajo igual de duro”, afirma.

“Me han colocado en papeles de blanca, directores de casting que presionaron por mí. Han dicho: ‘Tengo a esta chica aquí. ¿Por qué no pruebas con ella?’ Así que hay aliados. Pero tenemos que ser nuestros propios aliados. Y tenemos que redirigir lo que estamos haciendo para esta próxima generación”.

Considera que su labor como artista es amplificar. “Mi trabajo es curar, dar voz a los que no la tienen. Tenemos que tomar el control de la narrativa”, concluye.

¡Conéctate con Te Lo Cuento News! Suscríbete a nuestros canales de YouTube, WhatsApp y síguenos en Facebook, X e Instagram.
Deja una respuesta

Tu dirección de email no será publicada

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.